Ver en español  italia  brasil portugal cataluña
Facebook Mias Latina

   

 

A associação e os seus objetivos 

Muhyiddin Ibn Arabi Society-Latina (MIAS-Latina)

http://www.ibnarabisociety.es

MIAS-Latina é uma associação laica, não confessional e independente, que se dedica ao estudo multidisciplinar da figura e do legado de Muhyiddin Ibn Arabi, místico do al-Andalus nascido em Múrcia. Para tal constituiu-se em 2011, com sede no Centro Cultural Puertas de Castilla (Múrcia), como associação independente e irmanada da Muhyiddin Ibn Arabi Society de Oxford assim como da sua subsidiária nos Estados Unidos.

Colaboradores de MIAS-Latina

Comité de direção:

Presidente

Pablo Beneito Arias

Vice-presidente

Francisco Martínez Albarracín (desde 2013, após a substituição de Marta López-Briones)

Secretariado

Elena Vecino Hens (desde 2013, tras reemplazar a Carlos Berbil)

Tesouraria

Jesús de la Peña Sevilla

Comité consultivo:

José Antonio Antón Pacheco (Universidad de Sevilla), Paulo Borges (Universidade de Lisboa), Fabrizio Boscaglia (Universidade de Lisboa, Universidade Lusófona), Alfonso Carmona González (Universidad de Murcia), Jane Carroll (MIAS-USA), Antoni Gonzalo Carbó (Universidad de Barcelona), Suad Hakim (Universidad Libanesa de Beirut), Luce López-Baralt (Puerto Rico), Jesús Moreno Sánz, José Miguel Puerta Vílchez (Universidad de Granada), Faustino Teixeira (UFJF, Brasil), Cecilia Twinch (MIAS-UK).

Colaboradores de MIAS no Círculo de leitura Ibn Arabi: 

Múrcia: María del Carmen González, Francisco Martínez Albarracín, Amalia Nadal Yuste, Antonia María Sánchez Triguero.

Coordenadora Murcia 2013: Antonia María Sánchez Triguero.

Coordenador Murcia-Cartagena 2014/2017: Francisco Martínez Albarracín.

Coordenadora em Valencia: Eloísa Torres.

Coordenador em México D. F.: Ariosto Matus.

Coordenadora em Barcelona: Jordi Delclòs e Jaume Flaquer. miaslatinabcn@gmail.com 

Coordenador em Melilla: Antonio Herrero.

Coordenador em Granada: Nuria Perepérez Carrilero.

Coordenadores em Sevilla: Gracia López Anguita.

Coordenadora em Talavera: Ana Crespo.

Coordenador em Lisboa e Portugal: Fabrizio Boscaglia

Colaboradores COIE (Universidad de Murcia):

2012-2013: Laura Isabel García Martínez, María Pilar López Abenza, Clara López Salinas, Marta Martínez Medina, Juan Navarro Andúgar, Elena Ramos Mañas.

2013-2014: María López Torres e Laura Ríos.

2014-2015: Imad Boussif, José Antonio Carrillo Rojo, Fátima Castañón Podio, Gala Garrido Mengual, Víctor Rosique Pina, María Mercedes Rubio Muñoz.

Colaborador SEF 2015:

2015: Mustafa Selma Nasri.

 

Colaboradora 2017:

 

Maria Angeliki Mitsaki (Aristotle University of Thessaloniki)

 

Colaboradores e representantes em outros países:

Contacto em São Paulo, Brasil: Desde 2015, Elisa Toledo. (2014, Beatriz Machado)

ibnarabibr@gmail.com

Contacto em Italia: Alberto De Luca (desde 2013), Fabrizio Boscaglia (desde 2017).

miasitalica@gmail.com

Contacto em México D. F.: Ariosto Matus (desde 2014).

mias.mexico@gmail.com

Contacto em Portugal: Fabrizio Boscaglia, Paulo Borges (desde 2017).

miasemportugal@gmail.com 

Informática:

Ignacio Albacete (synaps.es  / cerocoma.net) nacho@cerocoma.net

EL AZUFRE ROJO: REVISTA DE ESTUDIOS SOBRE IBN ARABI (DESDE 2014)

Diretor e editor:

Pablo Beneito.

Produção e direção técnica:

Jesús De la Peña.

MIAS-Latina.

Coordenação técnica:

Alfredo Benito (até 2015).

Design e layout:

Susana López.

Conselho de Redação:

Pablo Beneito, Amina González, Fabrizio Boscaglia (redação), Marisa Hurtado Morata (tradução, até 2016), Francisco Martínez Albarracín (resenhas).

Comité Editorial: 

José Antonio Antón Pacheco (Universidad de Sevilla), Fabrizio Boscaglia (Universidade de Lisboa, Universidade Lusófona), Alfonso Carmona González (Universidad de Murcia), Jane Carroll (MIAS - EE. UU.), Alberto De Luca (MIAS-Latina, Italia), Jaume Flaquer (Facultad de Teología de Catalunya), Antoni Gonzalo Carbó (Universidad de Barcelona), Luce López-Baralt (Universidad de Puerto Rico), Bia Machado (U.S.P., Brasil), Fernando Mora, José Miguel Puerta Vílchez (Universidad de Granada), Faustino Teixeira (UFJF, Brasil), Cecilia Twinch (Reino Unido).

Comité consultivo:

Jane Clark (MIAS - Reino Unido), Suad Hakim (Universidade Libanesa de Beirut), Stephen Hirtenstein (MIAS - Reino Unido).

COLECCIÓN DRAGOMÁN (DESDE 2014)

Direção e edição:

Pablo Beneito e Francisco Martínez Albarracín. 

Produção editorial e direção técnica: 

Jesús De la Peña. MIAS-Latina.

Coordenação técnica:

Alfredo Benito.

Design e layout:

Susana López.

Muhyiddin Ibn Arabi Society de Oxford (MIAS)

http://www.ibnarabisociety.org

Esta associação foi fundada em 1977 para promover um melhor conhecimento do trabalho de Ibn Arabi e seus seguidores. É uma associação internacional sem fins lucrativos com sede em Oxford (Reino Unido) e uma subsidiária em São Francisco (EUA). A associação está aberta ao público e tem membros em mais de quarenta países. Muitos dos seus membros honorários são os principais especialistas internacionais neste campo.

Publicações: a associação publica duas vezes por ano uma revista, que envia aos seus membros e que muitas bibliotecas do mundo subscrevem. Além disso, publicou dois volumes de orações, uma tradução para inglês de Fusûs al-hikam e um volume em comemoração do 750º aniversário da morte de Ibn Arabi. O site fornece aos visitadores traduções e artigos já publicados na revista bem como outras fontes e ainda informações sobre conferências e outros eventos a decorrer no mundo. A associação vende muitos livros neste campo, tanto nos seus eventos como por correio.

Eventos: a associação organiza um simpósio todos os anos no Reino Unido, desde 1984, e nos Estados Unidos, desde 1987. É um local de encontro para estudantes e pessoas com grande interesse no trabalho de Ibn Arabi.

Coleções: a associação possui uma biblioteca especializada em Oxford, que contém livros em mais de doze línguas e possui uma coleção exclusiva de cópias de manuscritos históricos em formatos digital e microfilme. Estas cópias ajudam a proteger as obras e servem como base para a publicação de edições e traduções rigorosas.